Jump to content


Synthetic Ruby


  • Bạn không được tạo chủ đề mới
  • Please log in to reply
8 replies to this topic

#1 cuniu

cuniu

    Member

  • Thành viên
  • PipPip
  • 31 Bài viết:
  • Joined 21-October 10
  • Reputation: 11
    • Đến từ:Trường ĐHKHTN TP.HCM

    Posted 07 December 2010 - 10:14 PM

    Posted Image



    Kính mời các đồng nghiệp xa gần đóng góp cho cuộc thi Chất Động Pangaea lần thứ XIII - năm 2016 Thời gian bắt đầu cuộc thi: 06/03/2016

    Facebook Comments

    #2 SPECTROCOPE

    SPECTROCOPE

      Member

    • Thành viên
    • PipPip
    • 12 Bài viết:
    • Joined 03-November 10
  • Reputation: 2
    • Đến từ:ĐH KHOA HỌC TỰ NHIÊN TP HCM

    Posted 28 February 2011 - 11:06 AM

    View Postcuniu, on 07 December 2010 - 10:14 PM, said:

    Posted Image
    Em chào anh Cuniu.
    Em là sinh  viên khoa Đia chất, em cũng đam mê vê Ngọc Học
    hiện em đang tập tành học về Ngọc Học nên em muốn tập dịch tài liệu tiếng anh để trau dồi kiến thức, nhưng em chưa biết nhiều từ vựng nên   có những từ em dịch sai, em gửi lại anh bài dịch của em  anh xem lại và sửa lỗi dùm em với ạ.
    Thank anh thật nhiều.
    Khi nào có bài viêt ngắn anh post lên để cho bọn em tham khảo và tập dịch nha anh.

    Anh oi,
    sao em post file lên không được




    nó báo lỗi h oài
    để khi nào post đcj em gui lại cho anh xem.
    nhưng mà trong đó có từ "fill cavities" em không biết dịch sao cả

    #3 SPECTROCOPE

    SPECTROCOPE

      Member

    • Thành viên
    • PipPip
    • 12 Bài viết:
    • Joined 03-November 10
  • Reputation: 2
    • Đến từ:ĐH KHOA HỌC TỰ NHIÊN TP HCM

    Posted 01 March 2011 - 08:21 AM

    Attached File  bai dich ruby tong hop.doc   11.78K   7 downloads

    View PostSPECTROCOPE, on 28 February 2011 - 11:06 AM, said:

    Em chào anh Cuniu.
    Em là sinh  viên khoa Đia chất, em cũng đam mê vê Ngọc Học
    hiện em đang tập tành học về Ngọc Học nên em muốn tập dịch tài liệu tiếng anh để trau dồi kiến thức, nhưng em chưa biết nhiều từ vựng nên   có những từ em dịch sai, em gửi lại anh bài dịch của em  anh xem lại và sửa lỗi dùm em với ạ.
    Thank anh thật nhiều.
    Khi nào có bài viêt ngắn anh post lên để cho bọn em tham khảo và tập dịch nha anh.

    Anh oi,
    sao em post file lên không được




    nó báo lỗi h oài
    để khi nào post đcj em gui lại cho anh xem.
    nhưng mà trong đó có từ "fill cavities" em không biết dịch sao cả


    #4 cuniu

    cuniu

      Member

    • Thành viên
    • PipPip
    • 31 Bài viết:
    • Joined 21-October 10
  • Reputation: 11
    • Đến từ:Trường ĐHKHTN TP.HCM

    Posted 02 March 2011 - 03:17 PM

    Lâu lắm rồi mình mới ghé diễn đàn, mình rất vui khi bạn quan tâm tới đá quý
    Bạn dịch rất khá, nhưng nên cố gắng coi lại cấu trúc câu nhé !
    Filled cavities: bạn có thể dịch là "những hốc được lấp đầy" khi nào có thể thì mình sẽ tìm hình gửi bạn để bạn dễ hiểu
    Và đây là quà của bạn và các bạn quan tâm tới topic này (đọc hết sẽ hiểu)

    Posted Image

    Posted Image

    #5 SPECTROCOPE

    SPECTROCOPE

      Member

    • Thành viên
    • PipPip
    • 12 Bài viết:
    • Joined 03-November 10
  • Reputation: 2
    • Đến từ:ĐH KHOA HỌC TỰ NHIÊN TP HCM

    Posted 03 March 2011 - 09:42 AM

    View Postcuniu, on 02 March 2011 - 03:17 PM, said:

    Lâu lắm rồi mình mới ghé diễn đàn, mình rất vui khi bạn quan tâm tới đá quý
    Bạn dịch rất khá, nhưng nên cố gắng coi lại cấu trúc câu nhé !
    Filled cavities: bạn có thể dịch là "những hốc được lấp đầy" khi nào có thể thì mình sẽ tìm hình gửi bạn để bạn dễ hiểu
    Và đây là quà của bạn và các bạn quan tâm tới topic này (đọc hết sẽ hiểu)

    Posted Image

    Posted Image

    em dich đựoc hả anh, dậy em sẽ cố gắng dịch tiếp.
    em cảm ơn anh nha!

    #6 SPECTROCOPE

    SPECTROCOPE

      Member

    • Thành viên
    • PipPip
    • 12 Bài viết:
    • Joined 03-November 10
  • Reputation: 2
    • Đến từ:ĐH KHOA HỌC TỰ NHIÊN TP HCM

    Posted 03 March 2011 - 03:06 PM

    View PostSPECTROCOPE, on 03 March 2011 - 09:42 AM, said:

    em dich đựoc hả anh, dậy em sẽ cố gắng dịch tiếp.
    em cảm ơn anh nha!


    anh oi,
    sao 2 bai nay kho dịch dữ vậy
    em dịch ko ra lun
    khó quá đi mất
    huhuhu

    #7 cuniu

    cuniu

      Member

    • Thành viên
    • PipPip
    • 31 Bài viết:
    • Joined 21-October 10
  • Reputation: 11
    • Đến từ:Trường ĐHKHTN TP.HCM

    Posted 03 March 2011 - 08:08 PM

    Uh cũng hơi khó thật, bạn cố gắng đọc hiểu là ok rồi khỏi phải dịch cho suông câu

    Nếu có điều kiện thì bạn nên tìm cuốn GEMOLOGY rồi dịch từng chương, vốn từ vựng về đá quý của bạn sẽ tăng lên rất nhìu mà kiến thức cũng tăng lên nữaPosted Image

    #8 SPECTROCOPE

    SPECTROCOPE

      Member

    • Thành viên
    • PipPip
    • 12 Bài viết:
    • Joined 03-November 10
  • Reputation: 2
    • Đến từ:ĐH KHOA HỌC TỰ NHIÊN TP HCM

    Posted 04 March 2011 - 08:13 AM

    View Postcuniu, on 03 March 2011 - 08:08 PM, said:

    Uh cũng hơi khó thật, bạn cố gắng đọc hiểu là ok rồi khỏi phải dịch cho suông câu

    Nếu có điều kiện thì bạn nên tìm cuốn GEMOLOGY rồi dịch từng chương, vốn từ vựng về đá quý của bạn sẽ tăng lên rất nhìu mà kiến thức cũng tăng lên nữaPosted Image


    có thật không dậy anh. mà cuốn Gemology mình tìm ở dâu dậy anh, em cũng hay len mang tìm đọc lắm nhưng tiếng anh ít biết nên tìm hổng ra.
    tìm đọc mấy bài tiếng việt của trang rongvanglab không ah.

    #9 pharaon

    pharaon

      Newbie

    • Thành viên
    • Pip
    • 6 Bài viết:
    • Joined 18-September 09
  • Reputation: 1
    • Gender:Male
    • Đến từ:KHTNHN

    Posted 29 April 2011 - 04:47 PM

    Cuniu cũng làm về ngọc học à, cuniu làm ở đâu đấy?



    Bài viết tương tự Collapse